[396] Joan Baez - Donna, Donna
본문 바로가기

추억의 올드팝

[396] Joan Baez - Donna, Donna

반응형

Joan Baez - Donna, Donna







존 바에즈의 음악은 기본적으로 미국과 영국의 전통 민요와 발라드, 그리고 종교적인 내용을 담은 흑인 영가와 백인 영가에 바탕을 두고 있다. 그녀의 초기 앨범들은 대부분 17세기에서 20세기 초반에 이르는 시기에 영국, 또는 미국의 서민층에서 널리 불려졌던 노래들로 이루어져 있다.
  
그녀가 차용한 이러한 Folk 음악들은 동시대 사람들에 의해 불려진 시대의 정서와 삶의 애환, 꿈과 이상이 생생히 담긴 지극히 인간적인 노래들이다.
그녀에게 있어 음악이란 삶의 순수한 모습을 고스란히 담아내는 그릇이며 개인은 물론 집단 의식의 총체적 표출을 가능케 하는 이상적인 도구였다.

때문에 그녀는 보다 나은 삶을 위한 투쟁의 장을 가장 인간적인 향취가 물신 풍기는 포크음악을 통해 펼쳐보일 수 있었다. 

 그녀의 음악에서 기교적인 면은 찾아볼 수 없다. 잔잔한 어쿠스틱 기타의 반주에 실리는 하이톤의 소프라노 보컬은 지극히 단조롭지만 동시에 따스한 영적 에너지로 충만한 기운을 가득 내뿜는다. 이것은 바로 그녀 음악의 가장 큰 매력이자 힘이다.

그녀의 음악을 듣고 있노라면 누구라도 자연스럽게 그 영혼의 울림에 동화되며 그 안에서 스며나오는 강한 메시지에 공감하게 되는 것이다.
존 바에즈라는 이름을 널리 알리는데 가장 큰 역 을 한 'The River In The Pines'나'Donna Donna', 'Mary Hamilton' 등의 전통 발라드에서 60년대 저항운동의 찬가'We Shall Overcome', 그리고 'Poor Wayfaring Stranger'와 'Diamonds & Rust' 등에 이르는 수많은 명곡들에서 얻을 수 있는 강한 친화력과 포근히 가슴을 감싸오는 매력은 그러한 사실을 잘 말해주고 있다.

Donna Donna'는 1960년에 발표한 데뷔앨범 [Joan Baez]에 수록된 곡으로, 앨범은 빌보드 앨범챠트 15위, 영국 앨범챠트 9위에 올랐다. 이 곡 역시 국내에서 많은 사랑을 받았던 곡이다.

저명한 물리학자의 딸로 태어나 명문 보스턴 대학에 진학한 Joan Baez. 밥 딜런과 함께 70년대 반전운동과 민권운동의 기수로 포크송의 시대를 열어간 아름답고 용감한 멋진 여성이다.
타고난 목소리와 어쿠스틱 기타로 노래하는 그녀는 "1960년대 모던 포크 붐" 을 선도하면서 "포크의 여왕"으로 불리웠다. 

 

 

 

 

 

Joan Baez - Donna, Donna



On a waggon bound for market
there's a calf with a mournful eye.
High above him there's a swallow,
winging swiftly through the sky.

 시장 가는 달구지 위에
슬픈 눈동자를 하고 있는 송아지
높은 하늘에는 한 마리 제비가
공기를 가르며 날고 있네.
 
How the winds are laughing,
they laugh with all their might.
Laugh and laugh the whole day through,
and half the summer's night.

 웃음짓는 바람
온 밤을 새워가며 그들은 웃는다네.
온종일 웃고 또 웃고
여름밤이 다 가도록 웃는다네.
 
donna, donna, donna, donna; donna, donna, donna, Don.
donna, donna, donna, donna; donna, donna, donna, Don.
 

 

 


'Stop complaining!' said the farmer,
'Who told you a calf to be ?
Why don't you have wings to fly with,
like the swallow so proud and free?'

 농부가 송아지에게 말하기를
"얘! 불평좀 그만 해라. 누가 너더러 송아지가 되랬니?"
"제비처럼 날개를 갖지 그러니?"
"그래서 뿌듯한 자유를 얻으려무나!"

 How the winds are laughing,
they laugh with all their might.
Laugh and laugh the whole day through,
and half the summer's night.

 웃음짓는 바람
온 밤을 새워가며 그들은 웃는다네.
온종일 웃고 또 웃고
여름밤이 다 가도록 웃는다네.
 
donna, donna, donna, donna; donna, donna, donna, Don.
donna, donna, donna, donna; donna, donna, donna, Don.
 

 

 

 

 

Calves are easily bound and slaughtered,
never knowing the reason why.
But whoever treasures freedom,
like the swallow has learned to fly.

 송아지들은 쉽게도 잡혀서 도살장으로 끌려가지.
왜 그래야 하는지 이유도 모른채 말이야.
하지만, 누구든 자유를 소중히 여긴다면
제비처럼 나는 법을 배워야 한다

 
How the winds are laughing,
they laugh with all their might.
Laugh and laugh the whole day through,
and half the summer's night.

 웃음짓는 바람
온 밤을 새워가며 그들은 웃는다네.
온종일 웃고 또 웃고
여름밤이 다 가도록 웃는다네.
 
donna, donna, donna, donna; donna, donna, donna, Don.
donna, donna, donna, donna; donna, donna, donna, Don.

 

 



 

반응형