[516] Peter Paul & Mary - Puff The Magic Dragon
본문 바로가기

7080추억의 올드팝

[516] Peter Paul & Mary - Puff The Magic Dragon

반응형

Peter Paul & Mary - Puff The Magic Dragon




혼성 트리오 Peter, Paul & Mary는 Joan Baez와 더불어 내면적이고 서정적인 포크로 Bob Dylan과 또 다른 형태의 

포크 붐을 주도했다.
인권과 반전이라는 포크의 기본적 성향과 맥을 같이 하면서도 멜로디와 화음, 맑고 서정적인 보컬에 있어 기존 팝 음악을

뛰어 넘었던 이들의 음악은 상업적으로도 큰 성공을 거두어 Simon & Garfunkle 이전까지 대중에게 가장 인기 있는 그룹

으로 자리했다.

1950년대 말 뉴욕 Greenwich Village에서 뮤지션의 꿈을 키우면 Peter Yarrow는 이후 Bob Dylan과 밴드의 매니저로 

활약한 Albert Grassman과 인연을 맺게 되었고, 그와의 인연을 계기로 초기 포크 리바이벌의 선구자 The Weavers를 

음악적 모델로 삼은 포크그룹을 만들게 된다.

1961년 그로스맨의 주선 하에 그리니치 빌리지에서 배우 겸 가수로 활동하면 폴 스투키와 의기투합하게 되었고, 스투키와

친구로 지내던 여성 보컬리스트 Mary Travers가 가세하여 세 멤버의 이름을 딴 Peter, Paul & Mary의 역사가 시작된다.

이들의 그룹으로서의 출발은 순탄했다. 유능한 매니저를 둔 덕인지 데뷔와 동시에 메이저 레코드사 워너 브라더스 와 

계약을 체결한 이들은 1962년 셀프 타이틀의 데뷔 앨범 [Peter, Paul & Mary)를 내놓았고, 앨범은 이들은 물론 레코드사의

기대 역시 저버리지 않으며 그 해 전미 앨범차트 정상에 오르는 대 성공을 거두었다. 커버 곡 위주로 활동을 해서인지 싱글

앨범 만큼 큰 성공을 거두지는 못했지만 'If I Had a Hammer가 싱글차트 10위, 국내에서 이들의 대표 곡으로 자리하고 있는

'Lemmon Tree'가 차트 35위에 올랐으며, '500 Miles',"Where Have All the Flowers Gone', 'Cruel War' 등 곡 대부분이

대중의 사랑을 받았다. 앨범의 성공으로 이들은 그 해 최우수 포크 부문과 최우수 팝 듀오/그룹 부문의 2개의 상을 차지했다.

3번째 곡 'Puff The Magic Dragon'은 1963년 발표한 2번째 앨범 [Moving]에 수록된 곡으로, 앨범과 싱글로 발매된

이 곡 모두 챠트 2위에 올랐다. 
60년대 Pop의 전설로 불리우는 Peter, Paul & Mary는 3명이서 이루어내는 완벽한 하모니로 많은 사랑을 받았다.

 

 

 

 

 

 

Peter Paul & Mary - Puff The Magic Dragon



Puff the magic dragon lived by the sea 

마법의 용 퍼프는 바다에서 살았지

And frolicked in the autumn mist In a land called honah lee 

그리고 하나리라고 불리는 섬 안개 가을속에서 뛰어놀았지

Little jackie paper loved that rascal puff 

꼬마 재키페이퍼는 그런 장난꾸러기 퍼프를 사랑했지

And brought him strings and Sealing wax and other fancy stuff 

그리고 실과 초 그리고 다른 신기한 물건을 가져다 주었지

Oh puff the magic dragon Lived by the sea 

오, 마술용 퍼프는 바다에서 살았지

And frolicked in the autumn mist in a land called honah lee oh 

그리고 하나리라고 불리는 섬 안개 가을속에서 뛰어놀았지

puff the magic dragon lived by the sea 

마술용 퍼프는 바다에서 살았지

And frolicked in the autumn mist In a land called honah lee 

리고 하나리라고 불리는 섬 안개 가을속에서 뛰어 놀았지

together They would travel on a boat with billowed sail 

소용돌이 모양의 돛을 가진 작은 배로 그들은 함께 모험을 했지

jackie kept A lookout perched on puff's gigantic tail 

잭키는 퍼프의 거대한 꼬리 위에서 선장처럼 향해를 했지

Noble kings and princes would bow whene'er they came 

귀족인 왕과 왕자들은 그들이 볼때마다 경례를 했고

pirate ships would lower their flags when puff called out his name 

퍼프가 그의 이름을 크게 말하면 모두들 깃발을 내렸지

Oh puff the magic dragon lived by the sea 
마술용 퍼프는 바다에서 살았지

 

 



And frolicked in the autumn mist in a land called honah lee oh 

그리고 하나라라고 불리는 섬 안개 가을속에서 뛰어 놀았지

puff the magic dragon lived by the seal 
마술용 퍼프는 바다에서 살았지

And frolicked in the autumn mist in a land called honah lee 

그리고 하나라라고 불리는 섬 안개 가을속에서 뛰어 놀았지

A dragon lives forever but not so little boys 
용은 영원히 살수있었지만 소년은 그렇지않았어

painted wings and giants' rings make way for other toys 
화려한 날개와 거대한 발톱은 쓸모없는것처럼 되고 있었어

one grey night it happened jakie paper came no more 
침침한 어느날 밤 암울한 일이 닥치고말았어. 잭키 페이퍼가 더 이상 오지못했던거지

and puff that mighty dragon he ceased his fearless roar 
거대한 용 파프는 그의 위엄적인 합성을 그만두게 되었어

His head was bent in sorrow green scales fell like rain 

그의 머릿속엔 슬픔만 감돌았고 초록색 비늘은 빗방울 같았어

Puff no longer went to play Along the cherry lane 
퍼프는 더이상 체리나무 오솔길을 드리워진곳엔 가지않았어



without his life long friend puff could not be brave 
그와 오랜 시간동안 인생을 함께했던 친구를 잃어서 퍼프는 용기를 잃었어

So puff that mighty dragon sadly slipped into his cave oh 
그래서, 거대한 용 퍼프는 그의 동굴에 들어갔지

Oh puff the magic dragon lived by the sea
마술용 퍼프는 바다에서 살았지

And frolicked in the autumn mist in a land called honah lee 

그리고, 하나리라는 섬 안개 가을속에서 뛰어놀았지

puff the magic dragon lived by the sea 
마술용 퍼프는 바다에서 살았지

And frolicked in the autumn mist in a land called honah lee 

그리고, 하나리라는 섬 안개 가을속에서 뛰어놀았지

 

 




반응형