[178] Terry Jacks - Seasons In The Sun
본문 바로가기

추억의 올드팝

[178] Terry Jacks - Seasons In The Sun

반응형

Terry Jacks - Seasons In The Sun



테리 잭스(Terry Jacks). 1944년 캐나다 출생으로 어려서 부터 작곡과

편곡을 공부하여 기초를 다진 다음, 무명 그룹 "더 체스맨"에서 활동

하다 "Evergreen"이란 노래로 유명한 수잔 잭슨(Susan Jacks) 와

결혼하고 부부듀오 The Poppy Family를 결성하여 주목을 받는다.

 

이때 발표한 'Which You Way Goin' Billy'라는 싱글은 1969년 챠트

1위에 오르기도 한다. 1973년 수잔과 이혼한 그는 아내와 함께 했던

그룹 Poppy Family 를 해산하고 솔로로 독립한 후, 74년 앨범 [Terry

Jacks]를 발표하게 되면서 'Seasons In The Sun'과 'If You Go Away'

를 히트시킨다.

 

원래 이 곡은 벨기에 출신 시인이자 작곡가인 Jacques Brel 이 1961

년도에 'Le Moribond' (The Dying Man)라는 제목으로 프랑스어로

씌워진 곡이었다. 이 곡을 1964년 Rod McKuen 이 영어로 번역하고,

Bob Shane 에 의해서 영어로 첫 녹음되었다.

 

 

1974년 Terry Jacks 이 그의 앨범 [Terry Jacks](74')에 수록되어 'If

You Go Away'와 함께 이 곡은 대단한 인기를 얻으면서 밀리언

셀러를 기록하여, 이해는 그에게 최고의 해가 되었다.

 

특히 빌보드 차트 1위까지 올랐던 'Seasons In The Sun'은 애절
한 가사 내용과 함께 젊은이들의 감성을 사로잡는데 충분 했다.

 

명곡은 세월이 흘러도 계속해서 불려지게 되는 법. 이곡 역시

많은 가수들이 리메이크하기도 했는데, 'Nirvana' 'Westlife' 등이

새롭게 불러서 많은 사랑을 받았었다.

 

 

'Seasons In The Sun' 제목만 봐서는 태양이 완연한 계절인 한여름의

밝은내용일 것 같지만, 가사 내용은 정반대이다.

 

한 남자가 젊은 시절을 술과 향락 속에 헛되이 살아온 날들을

후회하며, 아버지와 친구,그리고 사랑했던 여자에게 작별을 고하는

내용이다.

 

어디로 떠나는 작별이 아니라 삶을 마감하며, 이 세상과 작별을

고하는 이 때가 너무나 태양이 찬란한 계절이어서 죽기가 너무

괴롭다는 이야기라 할수있겟다.

 

 

 

 

 

 

 

Terry Jacks - Seasons In The Sun

 

 

goodbye to you my trusted friend
we've known each other since we
were nine or ten
together we've climbed hills and trees
learned of love and abc's
skinned our hearts and
skinned our knees


내 충직한 친구여, 안녕.
아홉, 열 살 때부터 우린
서로 알고 지내 왔었지
우린 함께 언덕과 나무를 오르고,
사랑을 배우고 글을 깨우쳤었어
마음의 상처를 입기도 하고
넘어져 무릎이 벗겨지기도 했었어


goodbye my friend it's hard to die
when all the birds are singing
in the sky
now that spring is in the air
pretty girls are everywhere
think of me and I'll be there


안녕 내 친구여 정말 죽기엔 너무 힘들어
하늘에선 새들이 노래하고
봄기운이 감돌면
예쁜 소녀들이 어디에나 나다니고
날 생각해 그럼 내가 곁에 있을께

 


we had joy we had fun we had
seasons in the sun
but the hills that we climbed were
just seasons out of time


즐겁고 재미있게
햇살 고운 계절을 만끽했지
하지만 우리가 오르던 그 언덕엔
계절이 지나가고


goodbye papa please pray for me
I was the black sheep of the family
you tried to teach me right from wrong
too much wine and too much song
wonder how I got along


안녕히 계세요 아빠
날 위해 기도해 줘요
난 가족들의 말썽꾼이죠
당신은 날 올바르게 가르치려 노력했어요
폭음과 과도한 노래로
내가 어떻게 살았는지 놀라울 따름이죠

 


goodbye papa it's hard to die
when all the birds are singing in the sky
now that the spring is in the air
little children everywhere
when you see them I'll be there

 

그때 샐리가 다시 전화해 기분이 어떠냐고 물었어
그녀는 말했지. "난 앨리스를 잊게 해줄 방법을 알아."
그녀는 말했어. "앨리스는 갔지만, 난 아직 여기 있어.
그리고 알겠지만, 난 24년 동안 널 기다려왔어."
그때 대형 리무진이 시야에서 사라졌어


we had joy we had fun we had
seasons in the sun
but the wine and the songs like the
seasons have all gone
we had joy we had fun we had
seasons in the sun
but the wine and the song like
the seasons have all gone

 


즐겁고 재미있게
햇살 고운 계절을 만끽했지요
하지만 술과 노래들은
계절이 지난것과 같이 사라져버리고


goodbye michelle my little one
you gave me love and helped
me find the sun

 

and every time that I was down
you would always come around
and get my feet back on
the ground

 


안녕 미셸, 내 꼬마친구
넌 내게 사랑을 주었지
해를 발견하도록 날 도와주기도 했고
내가 축 처져있을때마다
항상 내게 와서는 날 일으켜세워 주었지

 


goodbye michelle it's hard to die
when all the birds are singing in
the sky
now that the spring is in the air
with the flowers everywhere
I wish that we could both be there

 


안녕 미셸 죽기 너무 힘들어
하늘에선 새들이 노래하고
봄기운이 감돌면
어디에나 꽃들이 피어있고
우리 함께 거기에 있다면 좋을텐데


we had joy we had fun we had
seasons in the sun
but the hills that we climbed were
just seasons out of time


즐겁고 재미있게
햇살 고운 계절을 만끽했지
하지만 우리가 오르던 그 언덕엔
계절이 지나가고


we had joy we had fun we had
seasons in the sun
but the wine and the song like the
seasons have all gone


즐겁고 재미있게
햇살 고운 계절을 만끽했지요
하지만 술과 노래들은
계절이 지나간것과 같이 사라져버리고

 

 

 

 

반응형